Pour être original, il l'est. Il m'a fallu deux fois pour le lire et comprendre réellement les enjeux qui en découlent. Ici, nous avons à faire à un loup très sympathique qui nous présente sa vision du monde. Un poème traduit en français de l'espagnol, avec, à la fin du livre, sa version initiale.
Un bon petit loup trop mignon
L'histoire est très courte. Elle convient pour les tous petits (à partir de 2 ans) bien que je me demande s'ils vont comprendre quelque chose. Cette histoire est un poème traduit de l'espagnol. Ça, nous le savons dès le départ. Mais encore faut-il en comprendre le sens et là, j'admets être un peu perdu...
Des illustrations peu communes
Je dois bien l'avouer, j'adore les illustrations réalisées traditionnellement. Cependant, là, ça bloque. Pour être peu communes, elles le sont, sans doute trop. Je n'accroche pas ce style d'illustrations mais cela n'enlève en rien à la qualité de l'ouvrage et au message qui en découle. Je trouve simplement des illustrations, un peu grossières dans la représentation du texte, pas forcément en lien avec le texte (qui n'est pas simple). Bref, je m'interroge sur la compréhension de ce récit. Vous l'avez lu ? Qu'en pensez-vous ?
Disponible !
Le livre vous intéresse ? Venez le découvrir et/ou l'emprunter ! Cote : EA GOY B Code à barre : 9123008312 ISBN : 9782915569841
Comentários